1. In the event of an external threat or attack against a Party acting in accordance with the purposes referred to in paragraph 2 of Article Two, the date and manner of use of the reviews and authorizations referred to in Chapters II and III of this Agreement shall be the subject of urgent consultations between the two Governments and shall be determined by mutual agreement, without prejudice to the inherent right of either Party to direct and immediate self-defence. 2. The Spanish Government and the Government of the United States shall conclude agreements on the use by the United States of Spanish facilities, territories, territorial seas and airspace in times of crisis or war in support of NATO contingency plans. The text of the treaty was published by the U.S. Internal Revenue Service (IRS) on March 9, 2006. It applies retroactively to 1. January 1998, but does not apply to tax periods that are prescribed by the limitation period. The internal administration of each base is determined with respect to bilateral relations by mutually agreed rules and procedures between the base commander and the commander of the United States Armed Forces. These rules and procedures, as well as any subsequent amendments, shall be submitted to the Standing Committee, which may reject them or make amendments to them.
The above provisions shall be applied for each base by means of a Memorandum of Understanding mutually agreed within the Standing Committee. 3. In accordance with Article Two(2), appropriate agreements on the safety of navigation of hidden vessels shall be concluded by mutual agreement between the respective authorities of the United States Navy and the Spanish Navy. 3. The local workforce shall consist of personnel of Spanish nationality hired by the Ministry of Defence to provide services to IDAS. With the exception of third-country nationals currently employed under previous agreements, workable staff from third countries may only be recruited in operational and support facilities if qualified Spanish staff are not available. 5. Determination of reassignments and promotions in accordance with the local collective agreement and notification to the Spanish Ministry of Defence; I have the honour to listen to your note of 422./12.
November, proposing that the defence industry cooperation provisions of the 1982 Friendship, Defence and Cooperation Agreement between the United States and Spain remain in force until a new Defence Industrial Cooperation Agreement can be signed, separate from the new Defence Cooperation Agreement. I have the honour to inform you that my Government accepts the arrangement you have proposed. The general practice for companies is to dismiss the employee so that he is entitled to the statutory severance pay as well as unemployment benefits, which are subject to tax and social security contributions. Although this system is used in a clear majority of cases by employers, consensual dismissal that appears to be dismissed (dismissal letters to the employee to receive severance pay without tax or unemployment benefit) is illegal and is considered fraudulent. A. Spain: 1. Management of the Joint Technical Committee referred to in Article 35 of this Agreement. 2. Provide the necessary personnel and equipment to handle U.S. products in the system.
3. Maintenance of the ROTAZA gas pipeline in accordance with NATO standard STANAG 3609. 4. Ensure that the terminal and pumping stations are operated and maintained in accordance with Spanish safety and environmental standards. 5. Ensure that fuel received, stored and shipped via ROTAZA meets the requirements of NATO STANAG 3747. 6. Reimburse the United States for fuel losses exceeding the limits set out in Section X of this Annex due to contamination, malfunctions or accidents not due to war or force majeure. 7. Accept responsibility for any liability to third parties as a result of pollution.
8. Maintenance of the pipeline and all transfer facilities to provide minimum flow rates for F-34/F-35 in accordance with Section VI(G) of this Annex. 9. Perform quality control and inspection functions in accordance with NATO standards. 10. Maintain responsibility for fuel inventories and provide Desc with inventory reports as required. 11. Establishment and maintenance of an inspection system acceptable to desc.
Records of all inspections carried out must be made available to Desc upon request. The inspection schedule is approved by members of the Technical Inspection Group of the Ministry of Defense and desC for the ROTAZA pipeline. Inspections must be carried out in accordance with STANAG 3609. 12. Grant ESCR the right to review services provided in accordance with this Annex 5. 13. Determine the operating, maintenance, relocation and project costs for the operation of the RotAZA pipeline and establish an annual budget. 14. Prepare and submit quarterly invoices for services rendered in accordance with the Agreement.
15. Fuel exchange in accordance with the agreements concluded between ESCR and the Spanish Air Force. 1. In accordance with Article l(2) of this Annex, requests by the United States Armed Forces for additional cable communications facilities or services shall be dealt with through the Standing Committee, with the exception of minor or ongoing intra-base transactions which are substantive agreements or arrangements between the Parties concerned. 2. Two establishment plans shall be drawn up for each institution or activity, one for local workers and the other for United States personnel, reflecting the current situation and taking into account the provisions of this Agreement. The schedule of local work personnel and any subsequent changes will be sent to the Spanish Ministry of Defense for approval. The schedule for U.S. personnel and any subsequent changes will be sent to the Spanish Ministry of Defense for information. .


